湖南大楚标识工程有限公司-15年专注标识标牌生产制作
400-877-073113873111781
首页大家都在看景区标识的中英文翻译需要注意哪些事项?

景区标识的中英文翻译需要注意哪些事项?

返回列表来源:景区标识 发布日期:2019-10-29 11:26 浏览:-

随着对外交流和各旅游景点之间交流频率的增加,海外游客的访问率也随之增加。因此,景区标识语和景点的英语翻译质量标准也越来越高。但是,我们发现许多旅游景点的英文翻译中有很多遗漏,这对旅游景点的形象和外部基础设施造成了很多不利的影响。景区标识牌的英文翻译和英文翻译质量还有很大的提升空间。

景区标识的中英文翻译需要注意哪些事项

准确性:景点标牌的中英文翻译设计方案可以使外国游客享受到充分的便利服务,旅游景点的文化品位也将得到提高。 但是,旅行标识中的英文翻译可以用更精确的词汇表达。准确性是风景秀丽的招牌的第一要务。

在旅游景点标识的英文翻译中,尤其要注意的是能够根据英语的成语正确表达概念的词语。 例如,在旅游景点中经常看到的“进场”和“出场”没有被标准化为“进入”和“出口”。相反,应使用更精确的“进入”和“退出”;最常见的公共基础设施 还有一些改进要翻译。例如,“ W.C。”一词通常是指卫生条件差的浴室。因此,在旅游区的这种标牌应改为“厕所”。

简洁:某些景点的英文翻译标记被怀疑正在翻译。因此,在英语翻译过程中,应遵循美国和美国的语言习惯。例如,服务台在美国和英国被翻译为“ InformationDesk”。仅使用“信息”就足够了。 它突出了英语翻译标记的英文翻译中简洁的原则,强调了所显示的设施的功能信息,而不是逐字翻译。类似于“服务台”的翻译,售票处被翻译为“票证”,足以清楚地传达相应的功能信息。

人文关怀:有人怀疑某些英语翻译标识过于苛刻,缺乏人文关怀。某些限制性提示的英语翻译应使用较礼貌的语言。 例如,“ prohibited喧哗”,标识被翻译为“ Do n't make noise”。严格禁止,游客容易感到不适。例如,如果更改为肯定的句子“ Quiet,Please”,它既简单又柔和。 诸如“禁止在草坪上践踏”,“草芳草,一步一步”之类的标识,旅游景点的英文翻译为“ Do n't Treadon theLawn”,语气钝,创造了一种在游客心理上有很大的距离感。应更改为“请照顾草地”。这句话使用“照顾”来突出人文意识,将游客置于看护者的位置,从而更容易调动他们的意识并保护风景名胜区。

此外,对于风景名胜区标牌中的英文翻译标识,提倡在书写时不要忽略书写的情况,例如“水深危险,注意安全”,它应该破坏源订单并大写。 “注意”一词放在句子的开头,并翻译为“警告!深水!”;警告效果以大写突出显示。

最新标识标牌资讯

相关产品

景区道路相关设施指示牌
景区道路相关设施指示牌

主要采用了不锈钢材料,通过切割、弯曲、焊接、烤漆等工艺可以制作而成。
从游客的角度出发,通过对城市园林内的大小景点和各种场所的方位进行标示以及道路指示牌、指标、具有标志性的园林景物,为游客提供路线指引,协助游客的游览活动,保证游客在园林环境中的通行顺畅。

景区导游全景简介标识系统
景区导游全景简介标识系统

主要采用了不锈钢、石材等材料,通过切割、弯曲、焊接、烤漆等工艺可以制作而成。
景区导游全景标识设计要全面所以相对复杂,往往图文并茂,主要目的是让游客们能一眼就看到整个景区的全茂,了解景区的整个景点及游玩点。同时知道哪些地方是危险区,哪些地方是游览区,游玩区等,从而使游客们有一个游玩计划。

景区指引导向标识
景区指引导向标识

主要采用了不锈钢材料,通过切割、弯曲、焊接、烤漆等工艺制作而成。不锈钢是景区标识牌中非常重要的材料。其金属质感强、光洁明亮、抗氧化强,制作出的标识牌美观时尚而且和其他材质搭配更能受到意想不到的效果。

景点距离方位导向标识
景点距离方位导向标识

主要采用了不锈钢、石材等材料,通过切割、弯曲、焊接、烤漆等工艺可以制作而成。
不锈钢材料是景区标识牌中非常重要的材料。其金属质感强、光洁明亮、抗氧化强,制作出的标识牌美观时尚而且和其他材质搭配更能受到意想不到的效果。
石材作为景区标识牌的材料具有很多的优点,首先就是视觉冲击力强,环保生态,自然融于环境。其次就是抗腐蚀,不容易被外力破坏,使用寿命长。

TOPTOP